up

Articles de La Guinguette - 2005 - janvier - culture


Chercher les traductions
Articles de La Guinguette - Articles à traduire
Index (php)
Index (htm)
Statistiques (php)
Statistiques (htm)
Année
Catégorie actualité culture société
Mois
Présentation seul côte à côte
^^ article ^^ << paragraphe précédent (01) paragraphe suivant (03)>>

Le peuple de l'herbe - Cube

Le Peuple de L'Herbe - Cuba

- C'est peut être la première fois où, à la fin d'un album, oûù on est entièrement satisfaits du tout : de l'album lui-même, où t'as pas de regrets au bout de deux trois semaines à te dire, ouais on aurait dû faire ça ça ça. Là, il y a vraiment quelque chose où le disque sort et tu es content de toi. Ça veut pas dire que tu vas dire aux gens : c'est le meilleur album ! C'est pas ça. Mais toi, t'es déjà satisfait, c'est déjà hyper important. On est satisfaits musicalement. On est satisfaits de la pochette...

- It is perhaps the first time when, at the completion of an album we are entirely satisfied with everything: for the album itself where we have no regrets, after two or three weeks we say to yourselves yes we should have done that, that or that. Then, it's really something when the disc is released and you are happy with it yourself. That's not to say you are going to say to people: it's the best album! It's not that. But you are very happy and that is really important. We are pleased musically. We are happy financially...

Le peuple de l'herbe a une position florissante. Un des groupes phares de la musique électro française vient de sortir Cube - son troisième disque - loué par la critique. Ils ont donné «une leçon de virtuosité» selon le journal Libération. DJ Stani, un des fondateurs du groupe en est bien fier:

Le Peuple de L'Herbe is very successful. One of the leading French electric music groups which have just released Cube - its third disc - is praised by the critics. According to the magazine Liberation they have given a lesson in skilful performing. DJ Stani, one of the founders of the group is very proud of it:

- J'aime beaucoup Mission parce que JC il a fait un super rap, que l'on avait une bonne boucle.

- I like Mission very much because JC does a super rap which has a good finish.

- J'aime beaucoup la Musique Electronique parce qu'on l'a fait? c'est le dernier morceau qu'on a fait. On l'a fait? il a une espèce de fraîcheur.

- I like the Electronic Music very much because we have made it? It is the last piece we have made. We made it? It is a fresh piece.

Le peuple de l'herbe est né en 1997. Sa réputation s'est établie sur des concerts live. Un mix de musique électronique, de hip hop, reggae, funk, drum and bass a animé des soirées d'adrénaline qui ont créé des fans inconditionnels. Ils ont gagné en sophistication au fil des années, sans perdre la dynamique qui fait leur succès. Psychostick en est le batteur.

Le Peuple de L'Herbe appeared in 1997. Its reputation was established during live concerts. A mix of electric music, hip hop, reggae, funk, drum and bass has livened evening and (set the adrenaline flowing) which has created ardent fans. They have gained in sophistication over the years without losing the dynamic which made them successful. Psychostick is the percussionist in the band:

- Ouais, faut l'énergie, faut aussi écouter les autres, il faut pas que s'écouter soi-même. Après, je crois que c'est le? c'est sur le tas qu'on apprend. C'est en en faisant beaucoup, en se trompant? C'est en se trompant qu'on apprend !

- Yes, you need energy, you must also listen to others, he mustn't listen to himself. Next, I think it's him? it is on the job that you learn. It is by doing it well, by making mistakes. It is by making mistakes that we learn.

- On s'inspire des sets DJ qui progressent, qui ont une progression ou alors on attaque des sets très très fort, on fait redescendre et on fait remonter. On essaye de réfléchir par rapport à nos morceaux, comme dans un set DJ, où on veut aller. On ne contente pas de jouer les morceaux les uns après les autres. On essaye de? On joue beaucoup de styles musicaux différents et donc, parfois, si on les jetait simplement au hasard, ça serait pas cohérent? Alors que les morceaux, des fois, en les mettant dans le bon ordre, tu arrives à faire une progression et à captiver l'attention du public.

- We get our inspiration from the DJ sets which improve, which have a progression and then we attack the sets with strength; we have to keep going down and up. We try to reflect on our pieces, as if in a DJ set, where we want to go. We are not content to play the pieces one after the other. We try for? We play a lot of different musical styles and, sometimes, if we simply throw them out haphazardly, it wouldn't be coherent. Even the pieces, sometimes, by putting them in the right order, we make progress and captivate the attention of the public.

Est-ce qu'on peut discerner un style spécifiquement français? Personne n'est mieux placé pour le dire que le rappeur anglais JC, qui chante avec "Le peuple" sur son dernier disque.

Can you discern a specifically French style? No-one is better placed to say than the rapper JC, who sings with "Le Peuple de L'Herbe" on his last disc.

- Not a style as such but the way you look at music, for instance the "mélange" that they use, the diversity, is French. Not the individual parts, you hear the same music as we do in the UK, or in America, but perhaps you perceive it in a different way. It's a different way of using it.

- Not a style as such but the way you look at music, for instance "the melange" that they use, the diversity, is French. Not the individual parts, you hear the same music as we do in the UK, or in America, but perhaps you perceive it in a different way. It's a different way of using it.

- Ouais le mélange, le mélange je crois que c'est vraiment? On est comme les mobylettes, on marche au mélange !!

- Yes, the mixture, the mixture I think that's it really? We are like the moped riders, we work by combining.

- Comme disait JC, en Grande-Bretagne, très souvent, il y a un style et chaque artiste essaie de créer un nouveau style ou, dans un style, être le plus performant ou le meilleur et, nous, de pas chercher à avoir de style précis comme disait N'Zeng, c'est-à-dire simplement faire ce qu'on aime, le mélange, ça va peut-être devenir un style mais c'était pas voulu à l'origine.

- As JC said, in Great Britain, very often, there is a style and each artist tries to create a new style or, in a style, to be the most performed or the best and, we, from not seeking to have a precise style as N'Zeng said, I mean simply to make what we like, the mixture, perhaps that is going to become a style but it wasn't expected at the outset.

Après sept mois passés dans un studio, "Le peuple" prépare maintenant une tournée européenne. Le trompétiste N'zeng est content de quitter enfin les salles d'enregistrement :

After seven months spent in a studio, "Le Peuple de L'Herbe" is now preparing a European tour. The trumpeter, N'Zeng is happy to finally leave the recording studios:

- Il fallait sortir un peu de la cave parce que là, bon, on n'avait pas trop vu le jour. D'ailleurs, ça doit un peu se voir sur nos faces. Non, mais c'est vrai que nous, le live est super important. C'est un peu une deuxième vie pour les morceaux qu'on a fait en studio, surtout que là, sur cet album, on a vraiment? On est partis de rien? Tu vois, ce n'est pas une redigestion de morceaux qu'on aurait fait en live, tu vois. C'est vraiment? On est parti de zéro. On a fait un album studio et, là, maintenant, on les réinterprète en live donc c'est pour ça qu'on est à Bourgoin dans la nouvelle salle pour travailler le son, travailler tout un tas de choses.

- We have to come out of the cave a bit because there, well, we have not see the day (light). Besides, we must see our own faces a bit. No, but it's true that we, the live (show) is of great importance. It's a bit (like) a second life for the pieces that we make in the studio, especially as there, on this album, we have really? We started from nothing? You see, it's not a regurgitation of pieces we have made live, you see. It's true, we started at zero. We made a studio album and now we perform it again live so it's for that (reason) we are in the new auditorium in Bourgoin to work on the sound, to work on loads of things.

- Ah ben, c'est du plaisir ! Je sais pas. C'est du pur plaisir ! C'est de l'énergie ! C'est?

- Ah well, it's a pleasure. I don't know. It's pure pleasure. It's the energy! It's?

- Il y a une espèce... un moment, une espèce de, entre guillemets, transe qui fait que tu fais quelque chose que tu aurais jamais prévu. On a eu des concerts références un peu, tu vois que... on se souvient un peu avec eux, tu sais, on? Ça te fait sourire ! Rien qu'à l'idée d'y repenser ! Il y a eu des endroits, notamment en Bretagne, où il y a des réactions. Les gens sont? par exemple, en Bretagne, c'est un public qui nous suit depuis longtemps. On a joué au Trans Musicales la première fois dans le In parce qu'on l'avait fait dans le Of l'année d'avant et il y avait eu une espèce de révélation, tu vois, avec le public. C'est vrai que c'est des choses qui nous ont marqués quoi ! Enfin, des Eurockéennes? il y a eu tout un tas de choses comme ça. Mais c'est vrai que quand, nous, on trouve la cohésion, entre nous, en live, on ressort avec le smile en fin de concert. C'est vraiment? c'est une satisfaction. Alors que quand on n'est pas super contents de nous, même si le public était à fond, on a un peu? tu vois, c'est? Bon, tu as envie de faire mieux le lendemain quoi !

- There is a kind... a moment, a kind of, in inverted commas, trance which makes you do something you would never have foreseen. We had some concerts which received a few mentions, you see that... we remember those a bit, you know, we? That makes you laugh? The very idea of thinking of them again! There were some places, notably in Bretagne, where there were some reactions. The people are? for example, in Bretagne, the public have followed us for a long time. We have played with the "Trans Musicales" the first time in the "In" because we had done it in the "Of" the year before and there was a kind of discovery, you see, with the public. It's true that there are some things which have made us stand out. Lately, of the "Eurockeennes?" There were lots of things like that. But it's true that when we find cohesion between us live, we finish with a smile at the end of the concert. It's true? it's satisfying. So that when we are not very pleased with ourselves even if the public was with us, we have a bit? You see, it's... well, we want to do better the next day.

Les concerts "live" de la musique électronique ne sont pas strictement "live": beaucoup d'éléments sont préprogrammés sur ordinateur. Néanmoins il reste une importante marge de manoeuvre, comme nous l'explique N'Zeng

The "live" concerts of electronic music are not strictly "live": many elements of the programme are on the computer. Nevertheless there is still plenty of room for manoeuvre, as N'Zeng explains to us:

- Le noyau dur, en fait, de nos morceaux est fait sur machine et il reste toute une part qui joue en live, qui envoie des voix en direct. Il y a une part d'improvisation ou d'arrangement en live. C'est psychostick. Il a des parties de batterie qu'il va fixer pendant les répètes montées mais qu'il va pouvoir un petit peu changer, suivant chaque soir, parce que pareil à la trompette, tu peux? Il y a des choses, il y a des variantes. Si tu veux, on est à mi-chemin entre le live complètement électronique et le live plus rock and roll, je dirais, ou un live d'un groupe classique fonctionne sur? sur l'instant. Enfin, c'est tout en live. Nous, on est un peu entre les deux donc on a le mauvais côté des machines, ce qui fait que c'est un peu fixé. Mais, on y envoie la souplesse du live aussi. Donc, c'est un peu cet équilibre qu'il faut qu'on arrive à trouver à chaque fois qu'on se remet à travailler sur un nouveau live, c'est? mais il y a quand même des choses. Il y a une structure générale de chaque morceau qui est toujours fixée à l'avance quand même et c'est à l'intérieur de chaque case, tu vois, chaque case qu'on peut, ben, qu'on peut évoluer, enfin, changer quoi !

- In fact, the hard core of our pieces is made on the machine and it stays very much as part of the live performance, which sends the voices live. There is a part for improvisation, or for arranging live. It's Psychostick. He has the percussion parts which he is going to fix during the organised rehearsals, but he is going to want to make small changes, following each evening, because similarly with the trumpet, you can? There are some things, there are some variations. If you want, we are mid-way between the completely live electronic (show) and the live (show) with rock and roll, I would say, or a live classical group functioning on? on the hoof. Finally, it's all live. We are a bit between the two so we have the bad side of machines, which makes it a bit fixed. But you can deliver the flexibility live also. So it's the balance that we must manage to find each time we start to work on a new live (concert), it's? But even so there are still some things. There is a general structure of each piece which is already fixed in advance and it's at the inside of each item, you see, each item that we can, well, evolve, in fact change.

- Au début, c'était un peu chacun fait un peu son truc dans son coin. Et puis, en fait, le fait d'enregistrer..., tous les concerts on les enregistre, on les réécoute. Donc le fait de les enregistrer, c'est une remise en question tous les soirs ou le lendemain, tu vois, on le réécoute le lendemain et tu tries les mauvaises idées et les bonnes idées et, depuis, je dirais, depuis pratiquement trois ans, on a trouvé l'équilibre entre nous. On s'écoute vachement plus qu'au tout début. Au tout début, c'était presque? c'était presque un cliché de la musique électronique. C'est-à-dire chacun fait son petit truc dans un coin ou? c'est pour ça qu'on a tendance à dire, même depuis ce dernier album, ça a pris une maturité en? c'est plus un fonctionnement de groupe, en fait, c'est un vrai fonctionnement de groupe. C'est plus quatre personnes distinctes, c'est vraiment un bloc de gens. Enfin, un truc plus soudé, quoi !

- At first each one did his own thing in his own corner. And then, in fact, the fact of recording... all the concerts we record, we listen to them again. The fact of the recordings, is a question time every evening or the next day, you see, we listen to them again the next day and we sort out the bad ideas and the good ideas and, for, I would say, for practically three years we have found a balance between us. We listen to ourselves much more than at the beginning. Right at the beginning, it was almost? It was almost a cliché of electronic music. That's to say each one did his own little thing in a corner or? It's for that we had a tendency to say, even since the last album, it is more mature? It is more a group working; in fact, it's really a group working (together). It is no more four distinct people; it is one group of people. At last, a thing closely knit.

- Là, on est un peu tendus parce qu'on est en train de se préparer, qu'on fait les répètes et que il faut qu'on soit prêts, qu'on arrive à un niveau de qualité qui nous satisfasse parce qu'on est très très exigeants. On est tous fanatiques de musique. On achète beaucoup de disques mais on voit aussi beaucoup de concerts et on va toujours en voir parce que c'est très important pour nous de voir ce que les autres font, ce qu'ils arrivent à exprimer et, nous, on a toujours détesté le syndrome laptop. Nous, nos références, c'est des groupes... lui, il a joué avec Georges Clinton, ça en fait partie, les Bad Brains, les Fishbones, les groupes qui sont waaa, "Straight in your face". Et, avec toute la modestie, nous on n'est pas au même niveau mais c'est ce qu'on veut quand on est sur scène, on veut donner tout ce qu'on a de meilleur et ouais, il faut que ça reste un plaisir.

- Now, we are a bit stretched because we are preparing ourselves, we are doing rehearsals, for we must be ready, we must reach a level of quality which satisfies us because we are very, very demanding. We are all music fanatics. We buy lots of disc but we also watch a lot of concerts and we always go to see them because it is very important for us to see what others are doing, how they achieve expression and, us, we have always detested the laptop syndrome. We , our recommendations, it's from groups... him, he has played with Georges Clinton, he is part of , the "Bad Brains", the "Fish bones", the groups who are waaa, "Straight in your face". And with all due modesty, we are not on the same level but it is what we want when we are on stage, we want to give the best we have and yes, it must remain a pleasure.

Une tournée européenne devrait faire partager ce plaisir à beaucoup de monde

A European tour should help to share the pleasure with everyone.

- Eh ben, on va faire une quinzaine de dates en France et, après, on va faire... on va enchaîner sur une tournée, une mini tournée européenne en fait. Bon, ça va être tout le Bénélux, donc Belgique : Belgique francophone, flamande, on va aller en Hollande, on va faire à peu près sept, huit dates en Hollande. L'Allemagne pour nous c'est un peu nouveau. Là on va faire quinze dates! Puis, il y a l'Espagne. On a cinq dates en Espagne et, puis, il y a des bonnes choses qui se préparent peut-être pour les pays Nordiques, tout ce qui est un peu la Scandinavie.

- Ah well, we are going to fifteen shows in France and after, we are going to do... we are going to embark on a tour, a mini European tour in fact. Well, that is going to be all the Benelux (countries) Belgium: French-speaking Belgium, Flemish, we are going to Holland, we are going to do it about September, and eight shows in Holland. Germany for us is rather new. There, we are going to do fifteen shows. Then there is Spain. We have five shows in Spain and, then, there are good things we are preparing perhaps for the Nordic countries, all of which is rather Scandinavian.

$Id: 2005_01_cul_fr.htm 17 2010-04-03 11:44:00Z alistair $

$Id: 2005_01_cul.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $


With questions or for more information, please contact Alistair Mills alistair.mills@btinternet.com
Updated Sunday 16th May 2010

Valid HTML 4.01 Transitional