up

Articles de La Guinguette - 2002 - novembre - culture


Chercher les traductions
Articles de La Guinguette - Articles à traduire
Index (php)
Index (htm)
Statistiques (php)
Statistiques (htm)
Année
Catégorie actualité culture société
Mois
Présentation seul côte à côte
^^ article ^^ << paragraphe précédent (01) paragraphe suivant (03)>>

Les Dicos d'or

The Dictionary Awards [1, 2]

Ah! Le plaisir de cultiver la langue française que j'adore depuis ma plus tendre enfance.

It's just the pleasure of playing with words, yes, or learning new works, you see.

C'est juste le plaisir de jouer avec les mots, oui, d'apprendre de nouveaux mots, voilà.

Ah, the pleasure of cultivating the French language which I have adored since my infancy.

Tenter ma chance, voir si je pouvais gagner.

To try my luck, to see if I cold win.

Ce sont plus de 500 000 adultes et écoliers qui tentent leur chance chaque année. Le défi: être reconnu(e) comme champion ou comme championne de la dictée du monde francophone.

There are more than 500,000 adults and school children who try their luck each year. The challenge is to be recognized as the male or female champion of the French speaking world.

Le principe de la dictée, vous le connaissez sans doute: quelqu'un fait la lecture d'un texte qu'il faut essayer de réécrire sans fautes d'ortographe. Ce petit jeu fait partie de l'enseignement en France depuis des générations.

The principle of the dictation, you undoubtedly know, someone reads a text which you must try to re-write without spelling mistakes. This little game has been part of teaching in French for many generations.

En 1985 l'épreuve s'est transformée en concours national, l'année suivante la compétition est devenue internationale. Aujourd'hui, sous le nom Les Dicos d'or, c'est devenu une institution de la culture française ainsi qu'une émission de télévision de diffusion mondiale.

In 1985, the test was changed into a national competition, the following year the competition became international. Today, under the name of the Dictionary Awards [1, 2]

Le célèbre journaliste Bernard Pivot en est le maître de cérémonie. Aux finales régionales, qui ont eu lieu à Lyon début novembre dans le grand musée d'Histoire Naturelle, il nous a livré ses clefs de la réussite.

The celebrated journalist Bernard Pivot is its master of ceremonies. At the regional finals which take place in Lyon at the beginning of November in the big natural history museum he delivers to us his keys to success.

Ah! Eh bien oui, parce que c'est un jeu, parce que la dictée, c'est un jeu. Aux plus anciens ça leur rappelle des souvenirs nostalgiques de l'école et puis aux plus jeunes.... ils ont envie de se mesurer, d'apprendre des mots, de... et voilà, c'est une sorte de ... je dirais plutôt que c'est un jeu national plutôt qu'un sport national. Et puis, c'est plutôt ça. Vous savez, les gens sont de bonne humeur et ils savent très bien, la plupart, qu'ils iront pas à Paris pour la finale parce qu'ils sont pas assez bons mais il y en a dedans effectivement qui sont très bons et qui espèrent l'emporter sur les autres, voilà.

Ah, so, yes, because it is a game, because dictation is a game. To the older people it's their reminder of nostalgic memories of school, and then for the young, they have the desire to measure themselves, to learn the words, and so, it's a kind of I would say that it's almost a national game, almost a national sport. And then, it's almost that. You know, the people are good humored and they know well for the most part they will not go to Paris for the final for they are not good enough but there are in amongst them, actually, those who are very good and who hope to beat the others, there.

Aujourd'hui, les champions gagnent des éditions spéciales des dictionnaires Larousse. Mais autrefois, c'était tout l'avenir scolaire qui se jouait, comme le rappelle M. Pivot:

Today, the champions win the special editions of the Larousse dictionary. But in past years it was all the future scholars who played, as M Pivot remembers.

C'est une tradition française de l'enseignement français. L'enseignement français a toujours pratiqué l'apprentissage de la langue par la composition française et la dictée. Et même autrefois, dans le certificat d'étude qui était ce qui correspondait au bac dans l'école de Jules Ferry, eh bien, quand on faisait cinq fautes à la dictée, on était recalé, même si on avait les meilleures notes en mathématiques. Alors on donnait à l'époque à l'orthographe une importance que heureusement elle n'a plus, mais qu'on essaie quand même de lui redonner à travers le biais de l'orthographe qui est une sorte de sport national.

It is a French tradition of the French teaching profession. The teaching profession has always practiced the learning of the language through French composition and dictation. And even it other times, in the certificate of study which corresponded to the bac in the Jules Ferry school, and so, when you made five faults in dictation you were recalled even if you had the best marks in mathematics. So at that time we gave spelling an important that happily it has no more, but we are trying all the same to bring it back with a type of spelling which is a sort of nation sport.

Heureusement? Comment le maître du jeu lui-même se félicite-t-il de cette baisse d'importance de la dictée dans le curriculum scolaire? Est-ce qu'il rejetterait l'esprit académiste implicite dans ce jeu?

Happily? Does the master of the sport himself feel pleased at this lowering of the importance of the dictation in the school curriculum? Would he reject the academic spirit implicit in this game?

Non c'est pas ça... c'est-à-dire que autrefois on donnait à l'orthographe une place trop importante. Je veux dire, faire cinq fautes et avoir zéro au certificat d'étude.... Alors aujourd'hui peut-être qu'on ne lui donne pas assez d'importance, c'est-à-dire qu'aujourd'hui c'est... je pense que l'orthographe c'est quelque chose, non pas d'essentiel, on peut très bien réussir dans la vie en ayant une mauvaise orthographe, c'est pas pour autant qu'il faut la négliger de même qu'on ne néglige pas de faire sa toilette ou de manger ou de boire, donc, c'est très bien aussi d'avoir une bonne orthographe, même si ça n'est plus aujourd'hui l'une des valeurs essentielles de la culture.

No, it's not that - that is to say previously spelling was given a more important place. I would say, to make five errors and to have zero in the certificate of study... So today perhaps we don't give it enough importance, that's to say today, it is... I think that spelling is something, not essential, you can very well succeed in life with bad spelling, it's not so much you have neglected something as you don't neglect to wash, or eat or drink, it's much better to have good spelling even if today it is no longer an essential cultural value.

Et vous, lectrices et lecteurs de la Guinguette, est-ce que vous avez le niveau requis pour entrer dans le jeu? Sachez qu'avec plus d'une ou deux erreurs vos chances de l'emporter sont minces. Ecoutez donc maintenant un petit extrait du texte qui a été proposé aux finales régionales. Et attention, chaque accent, chaque trait d'union a son importance!

And you, male and female readers of La Guinguette, do you have the level required to enter the game? Do you know that with more than one or two errors your chances of winning are lessened? Listen now to a little extract from the text which has been proposed for the regional finals. And watch out, each accent, each hyphen is important.

Quand vous aurez écrit votre texte, vous pourrez regarder en vérifier l'ortographe en cliquant ici.

When you have written your text you can see it, to verify the spelling, by clicking here.

$Id: 2002_11_cul_fr.htm 17 2010-04-03 11:44:00Z alistair $

[1] Translator's note - Dico is a common abbreviation in schools for dictionary

 

[2] Translator's note - D'or often has the idea of an awards' ceremony such as the Oscars

 

$Id: 2002_11_cul.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $


With questions or for more information, please contact Alistair Mills alistair.mills@btinternet.com
Updated Sunday 16th May 2010

Valid HTML 4.01 Transitional