up

Articles de La Guinguette - 2004 - avril - culture


Chercher les traductions
Articles de La Guinguette - Articles à traduire
Index (php)
Index (htm)
Statistiques (php)
Statistiques (htm)
Année
Catégorie actualité culture société
Mois
Présentation seul côte à côte
^^ article ^^ << paragraphe précédent (01) paragraphe suivant (03)>>

Massaro - une dynastie de bottiers

Massaro - A Dynasty of Bootmakers

Je crois qu'il faut reprendre les.. la phrase de Raymond Massaro qui dit «Depuis plus d'un siècle la maison Massaro habille entièrement le pied à la main.»

I think we need to take up again... Raymond Massaro's comment stating, "For more than a century, the Massaro shop has fitted the foot entirely by hand."

Quand elles ont besoin d'être bien chaussées, les femmes riches n'ont pas besoin de réfléchir où il faut aller: elles se précipitent chez Massaro.

When they need to find nice shoes, rich women don't have to think about where to go - they hurry towards Massaro.

Pourquoi un tel engouement pour cette maison mythique? Il suffit de visiter la rétrospective qui lui est consacrée au Musée international de la chaussure de Romans, pour tout comprendre. Marie-Josèphe Bossan, conservateur:

Why such a passion for this mythical store? All you need to do is visit the retro exhibit which is devoted to it at the international shoes museum in Romans to understand why. Marie-Josèphe Bossan, curator:

C'est une dynastie de bottiers, donc c'est la transmission du savoir de père en fils, c'est toute l'histoire d'une famille installée dans le même lieu, c'est- à -dire rue de la Paix depuis 1894, donc la fameuse botte de la duchesse d'Uzès qui est la pièce la plus ancienne de l'exposition, qui date de 1894, donc a été fabriquée rue de la Paix et si vous regardez par exemple les derniers modèles des défilés de Chanel avec une botte de l'hiver 2003/4 qui termine l'exposition, eh bien, là aussi cette botte tout à fait contemporaine a été fabriquée rue de la Paix.

It's a dynasty of bootmakers, so it's the passing of knowledge from father to son. It's the story of a family who remained in the same place, which is rue de la Paix, since 1894. Thus, there's the famous boot of Duchess Uzès, which is the oldest exhibition piece, dating from 1894 and manufactured at rue de la Paix. And, if you look at the latest models from Chanel at the fashion shows, with the 2003-2004 winter boot which ended the exhibition, well, that very contemporary boot was also made at rue de la Paix.

Au fil des années et des générations, leur réputation est établie. De la comtesse Bismarck à Paloma Picasso, en passant par Elizabeth Taylor ou Romy Schneider, les femmes les plus glamoureuses de leur époque ont été séduites par les artisans de Massaro:

Over the years and generations, their reputation has been established. From Countess Bismarck to Paloma Picasso, taking into account also Elizabeth Taylor and Romy Schneider, the most glamorous women of their time have been captivated by the shoe crafters at Massaro:

... une clientèle de prestige, par exemple, avec les chaussures de scène de Marlène Dietrich ou les chaussures de Barbara Hutton ou celles de Mouna Ayoub ou par exemple les moccasins du roi Hassan II puisque Raymond Massaro en était le bottier et c'est un petit peu une parenthèse dans cette exposition puisque ce sont essentiellement des chaussures de femme qui sont présentées.

...A prestigious clientele, for example, the film shoes of Marlène Dietrich, or the shoes of Barbar Hutton or Mouna Ayoub, or the moccasins of King Hassan II, since Raymond Massaro was the maker of them, which is a little aside in this exhibition because it's essentially women's shoes which are presented.

Pourquoi? Le travail de conception et de finition qui saute aux yeux quand on regarde les modèles exposés en est la première explication. Et puis, bien sûr, parce que chaque chaussure est unique:

Why? The first explanation is the design and finishing work which jumps out at you when you look at the models on exhibit. And then, of course, it's because each model is unique:

Le sur mesure, en fait c'est pas si... ça se fait en plusieurs étapes, il faut d'abord prendre les mesures du pied ... ensuite il y a une espèce de carcasse en fait qui... on travaille la forme, si vous voulez, qui va être, en quelque sorte, le noyau central sur lequel la chaussure va être montée, on fait ensuite ce que l'on appelle une espèce de carcasse, qui est une espèce chaussure d'essayage, qui n'est pas faite dans les matières définitives, qui est faite avec des peaux plus simples, et puis après on fait les retouches nécessaires pour pouvoir allier confort et élégance et c'est seulement après que l'on réalise la chaussure qui est donc prête à chausser.

Their custom-made...in fact...it's done in several steps. First, you need to need to take the measurements of the foot. Then, there's the casting which......you work on the shape of it, you see, and that becomes the central part from which the shoe is built on. Then you make what's called the mold, which is a kind of "trial" shoe, which is not made from the final materials, it's made from simpler materials. Then you do the touch-ups necessary to bring together both comfort and elegance. It's only after this that you've created a shoe that is ready to wear.

Aujourd'hui, le premier prix d'une paire de chaussures Massaro tourne autour de 2000 euros. Pour les créations de luxe, ça peut aller jusqu'à dizaines de milliers d'euros. Mais même à ce prix-là, les clients ne manquent pas:

Today, the best price for a pair of Massaro shoes is about 2,000 euros. For luxury creations, it can go up to tens of thousands of euros. But even at these prices, there is no shortage of customers:

Je crois que c'est le dénominateur commun de tous ces bottiers et de l'univers du sur mesure, c'est qu'ils ont des clientes qui viennent régulièrement commander donc des chaussures souvent en très très grande quantité et Raymond Massaro vous dira que certaines clientes donc commandaient pratiquement à l'année avec des livraisons de deux paires de chaussures, jusqu'à trois paires de chaussures par semaine.

I believe it's the common denominator of all the custom-made bootmakers in the whole world. It's that they have clients who come regularly to order shoes, often in very, very large quantities, and Raymond Massaro will tell you that there were certain clients who were almost annually having two to three pairs of shoes delivered every week.

Au niveau du design, les chaussures Massaro ont laissé leurs empreintes sur chaque époque, et surtout pendant les années cinquante quand Raymond Massaro travaillait en tandem avec Coco Chanel:

On the design side, the Massaro shoes have left their mark on each era, especially in the 1950s when Raymond Massaro worked in tandem with Coco Chanel:

C'est Raymond Massaro qui avec... c'est la maison Massaro qui avec Coco Chanel avait inventé cette sandale bicolore qui a, on le sait, vraiment eu un énorme succès, qui après a été énormément copiée de par le monde, aussi bien dans le sur mesure que dans l'univers de fabrication industrielle et cette chaussure était déclinée souvent en coloris différent, c'est-à-dire soit le bout noir et la chaussure beige, soit la sandale, soit le contraire...

It was Raymond Massaro who with...it was the Massaro shop who, with Coco Chanel, had invented the two-tone sandal, which as you know had enormous success, and which afterwards was widely copied, both in custom-made and manufactured versions. The shoe often had variations of the different colors, that is, a beige shoe with a black toe, or a sandal, or the reverse...

Il y a des innovations dans la forme:

There were innovations regarding the shape:

Cette sandale avec une espèce de semelle à plate-forme légèrement détachée qui donne plus de souplesse et qui permet de marcher plus confortablement tout en étant, tout en restant une chaussure élégante, ou alors les spectaculaires escarpins, avec des jambes de femme qui ont été réalisés par Raymond Massaro pour Alaiah.

This sandal with a sort of platform sole, slightly detached, which allows for more flexibility and walking comfort while still remaining an elegant shoe, or the spectacular high heels, whose heels are in the shape of women's legs, which were created by Raymond Massaro for Alaiah.

Et des modèles qui sont devenus des témoignages de l'histoire:

And those models which made history:

Comme par exemple l'extraordinaire chaussure bleu blanc rouge qui avait été réalisée par la maison Massaro en l'honneur de la libération de Paris, donc une pièce que l'on peut qualifier d'historique.

Like, for example, the extraordinary blue, white, and red shoe which was created by the Massaro shop in honor of the liberation of Paris, a piece which could be classified as historic.

Aujourd'hui une nouvelle génération manie la tradition de la maison Massaro:

Today, a new generation keeps up the tradition of the Massaro shop:

Avec l'arrivée de Karl Lagerfeld on entre dans un univers différent mais qui marque quand même une continuité, car si Karl Lagerfeld s'inspire du passé l'eau ne remonte jamais à la source et il invente quelque chose de neuf et c'est ainsi que l'on peut voir par exemple avec une espadrille en toile avec le bout en noir et blanc, une traduction de la vision initiale de la sandale bicolore des années 50s.

With the arrival of Karl Lagerfeld, we're entering into a different universe, but one which nevertheless provides a continuity because if Karl Lagerfled takes inspiration from the past. Water never goes back to its source, and he's inventing something new, and it's in this way that we can see, for example, a canvas espadrille with a black and white toe, an expression of the initial vision of the two-toned sandal of the 1950s.

Au Musée international de la chaussure de Romans il y a une magnifique collection permanente de chaussures, retraçant l'évolution de la chaussure de l'époque égyptienne à nos jours avec des centaines d'exemples uniques au monde. Donc, ça vaut le détour à n'importe quel moment de l'année. Mais si vous avez l'occasion d'y aller pendant l'exposition Massaro, qui dure jusqu'au 2 mai, il ne faut pas manquer ça:

At the international shoes museum in Romans, there is a wonderful shoe exhibit in the permanent collection, retracing the evolution of the shoe from Egyptian times up to the present, with hundreds of examples which are unique worldwide. So, it's worth the trip at any time of the year, but if you have the chance to go during the Massaro exhibition which goes until May 2nd, you don't want to miss that:

Sachant que le 2 mai est le printemps des musées, c'est une grande manifestation qui se passe dans toute la France et le musée donc sera ouvert gratuitement ce jour-là et nous attendons bien sûr de nombreux visiteurs et vous y êtes tous très cordialement invités.

Knowing that May 2nd is the springtime of museums, there's a large demonstration occurring all across France, so that there will be free entrance to the museum that day, and we're anticipating, of course, a lot of visitors, and you are all very cordially invited.

$Id: 2004_04_cul_fr.htm 17 2010-04-03 11:44:00Z alistair $

$Id: 2004_04_cul.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $


With questions or for more information, please contact Alistair Mills alistair.mills@btinternet.com
Updated Sunday 16th May 2010

Valid HTML 4.01 Transitional