up

Articles de La Guinguette - 2001 - juin - culture


Chercher les traductions
Articles de La Guinguette - Articles à traduire
Index (php)
Index (htm)
Statistiques (php)
Statistiques (htm)
Année
Catégorie actualité culture société
Mois
Présentation seul côte à côte
^^ article ^^ << paragraphe précédent (01) paragraphe suivant (03)>>

Un musée pour la paix

A museum for peace

Le contraire de la paix, c'est pas la guerre, c'est la violence affirme Jacques Belin, qui est le directeur général du grand musée de la deuxième guerre mondiale, à Caen.

The opposite of peace, it is not war, it is violence affirms Jacques Belin, who is the director general of the large museum of the Second World War at Caen.

Ce que nous voulons, c'est..., c'est convaincre chaque visiteur, et, au-delà des visiteurs, tout le monde, que la paix du monde est entre ses mains et que la responsabilité de... des conflits, c'est une responsabilité collective, certes, mais que la responsabilité collective est l'addition des comportements individuels.

What we want is to convince each visitor, and beyond the visitors, everyone, that the peace of the world is in his hands and the responsibilities of these conflicts, it is certainly a collective responsibility, but that the collective responsibility is the addition of the individual behaviours.

Située au coeur de la Normandie, la ville de Caen est un haut lieu du Débarquement. Pour se souvenir ou pour découvrir et comprendre l'importance de cet évènement de l'été 1944, une visite au Mémorial s'impose, comme nous l'explique monsieur Belin:

Located in the heart of Normandy, Caen is the high point of the Normandy landings. To recall the memories or to discover and understand the importance of this event of the summer of 1944, it is essential to visit the memorial, as monsieur Berlin explains it to us.

Le Mémorial de Caen est un grand musée moderne qui veut attirer l'attention de tous sur la fragilité de la paix, des libertés et des droits de l'homme.

The memorial of Caen is a large modern museum which wants to attract the attention of all on the fragility of peace, the liberties and rights of man.

Il s'agit d'un espace d'exposition:

It acts as an exhibition space.

Dans le Mémorial tel qu'il est aujourd'hui, nous avons énormément de..., bien sûr d'objets, mais nous avons aussi beaucoup de films, beaucoup d'affiches, beaucoup de photos...

In the memorial such as it is today, we have normally of cause objects, but we also have many films, many posters and many photographs.

Et dans cet espace, un effort est fait pour permettre aux visiteurs de revivre autant que possible les évènements passés:

And in this space, an effort is made to relive as much as possible these past events.

Nous pensons que, pour intéresser à l'histoire et à la réflexion philosophique le grand public et plus particulièrement les jeunes, il est nécessaire d'avoir une mise en oeuvre scénographique très très forte.

We think that to interest the general public and in particular the young with the history and the philosophic reflection, it is necessary to have a very very strong scenographic production.

Nous présentons un film sur le débarquement, qui est un film qui a été constitué essentiellement d'images d'archives un film qui se déroule sur deux écrans géants, où le visiteur est au milieu de l'action. Le visiteur peut vivre ces évènements des deux côtés à la fois.

We present a film of the landings, which has been essentially made up from film archive images that are projected on to two managed screens, where the visitor is at the centre of the action. The visitor can live these events from two sides at once.

De plus, une extension du musée est en train d'être réalisée. En effet, un musée pour la paix doit montrer l'horreur de la guerre et aussi étudier les conditions de la paix dans le monde. C'est une curieuse manière d'augmenter le rôle du musée. C'est toujours un lieu de mémoire avec, en plus, une fonction d'anticipation sur l'avenir.

Moreover, an extension of the museum is being built. Indeed, a museum for peace must show the horrors of war and also study the conditions of peace in the world. It is a curious manner to strengthen the role of the museum. It is still a place of memory and with, moreover, a function of anticipation for the future.

Ce nouveau bâtiment permettra aux visiteurs de comprendre non seulement le vingtième siècle mais aussi de bien réfléchir aux enjeux du début du vingt-et-unième

The new building will permit visitors to understand not only the 20th. century but also to reflect well on what are the stakes at the start of the 21st. century.

Si vous n'êtes pas sûr de votre français, ne soyez pas inquiets, tout est prévu:

If you are not sure of your French, do not be worried, all is envisaged.

Alors c'est un lieu international et aujourd'hui 65% seulement des visiteurs sont français donc on a 35% de visiteurs qui sont étrangers et tout est fait pour que, en allemand, en anglais et en français, tout soit compréhensible.

So it is an international site and today only 65% of the visitors are French, therefore 35% of the visitors are foreign and everything is done in German, English and French, all should be understandable.

Et ce n'est pas tout, des stages d'animation et d'enseignement sont aussi proposés toute l'année. Ces stages sont destinés à des professeurs d'histoire, à des journalistes, des photographes archivistes, des scientifiques.

And that is not all, the film stages and teaching facilities are also available throughout the year. These stages are designed for teachers of history, journalists, photo archivists and scientists.

$Id: 2001_06_cul_fr.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $

$Id: 2001_06_cul.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $


With questions or for more information, please contact Alistair Mills alistair.mills@btinternet.com
Updated Sunday 16th May 2010

Valid HTML 4.01 Transitional