up

Articles de La Guinguette - 2001 - juillet - société


Chercher les traductions
Articles de La Guinguette - Articles à traduire
Index (php)
Index (htm)
Statistiques (php)
Statistiques (htm)
Année
Catégorie actualité culture société
Mois
Présentation seul côte à côte
^^ article ^^ << paragraphe précédent (01) paragraphe suivant (03)>>

La mytiliculture

Mussel Farming

Si vous visitez la côte ouest de la France, au nord de la Rochelle, et si vous attendez que la marée baisse, vous allez voir un paysage insolite ... des milliers de grands morceaux de bois - des pieux - sont plantés dans la mer. On dirait une forêt.

If you visit the west coast of France to the north of La Rochelle, and if you wait for low tide, you will see an unusual sight, thousands of large pieces of wood, piles have been planted in the sea. You could say a forest.

Ici, dans la Baie de l'Aiguillon, c'est le plus grand centre en France pour la culture des moules.

Here, in the Bay of Aiguillon, is the biggest centre in France for the production of mussels.

Et si vous voulez en savoir plus, une visite dans le village d'Esnandes s'impose. Là, vous allez trouver la Maison de la Mytiliculture et - si vous avez de la chance - la très savante Nelly, la responsable de ce musée:

And if you want to know more about it, take yourself on a visit to the village of Esnandes. There you will find the Home of Mytiliculture and - if you are lucky - the very knowledgeable Nelly, the manager of this museum:

Mytiliculture, c'est la culture des moules. Donc, avant, on appelait ça, ceux qui cultivaient les moules, 'les boucholeurs' mais depuis que beaucoup de techniques se sont modernisées, donc, c'est les mytiliculteurs. Donc, c'est culture des moules puisque ça vient du mot latin mytilus edulis.

'Mytiliculture' that is the farming of mussels. So, before, we used to call those who were farming the mussels, the 'boucholeurs', but since then many techniques have been modernized, so it is 'Mytiliculture'. So it's the production of mussels, since that comes from the Latin 'mytilus edulis'.

D'abord, les mytiliculteurs posent des fils pour capturer les bébés moules, qui se constituent dans l'eau de mer à partir des sécrétions émises par les moules mâles et femelles. L'importance de la région pour capter les petites moules vient des conditions qui sont parfaites:

First of all, the mussel farmers cast their nets to capture the baby mussels which collect together in the seam water starting with the secretions emitted by the male and female mussels. The importance of this region for attracting the little mussels comes from the conditions which are perfect.

Ce sont des grandes cordes en chanvre ou en fibre de coco que l'on met pour capter le naissain. Pour réussir ce captage, il faut surtout avoir une eau de mer tempérée, et nous, vu qu'on est protégés des courants froids par l'île de Ré, on réussit absolument ce captage.

There are big ropes of hemp or coconut fibre which they cast to capture the spat. To be successful in catching them you must have temperate sea water, and we, since we are protected from cold currents by the Île de Ré, we are absolutely successful.

Puis on enroule les fils avec les toutes petites moules, juste nées, sur les pieux de bois pour qu'elles grossissent. Tout le secret est dans le phénomène des marées. La mer monte et descend toutes les six heures.

Then they roll out the lines with all the little mussels just born, on the wooden piles so that they can grow. The real secret is in the phenomenon of the tides. The sea comes in and goes out every six hours.

Quand la mer est haute, les moules se nourrissent, mais il faut pas oublier que quand le mer est basse, le soleil a vraiment une très grosse importance puisque le soleil, quand le pieu est à découvert, il va chauffer les coquilles, il va durcir les coquilles, ils va les rendre noires-bleues et très dures... Il va chauffer aussi la nacre qui est à l'intérieur de la coquille. Il va chauffer aussi l'eau et la moule par elle-même. Et c'est l'ensemble chauffé qui donne le bon goût à la moule de bouchot.

When the sea is high, the mussels feed, but we must not forget that when the sea is low, the sun is really very important since the sunshine when the pile is uncovered is going to warm the shells, it is going to harden the shells, it is going to make them black-blue and very hard, it is going to warm also the mother of pearl which is on the inside of the shell. It is going to warm, the water too and the mussel itself. It is everything together being warmed that gives the good taste to the farmed mussel.

C'est une technique qui date du Moyen Age. C'est un Irlandais naufragé en France qui a inventé cette manière de cultiver ces excellentes moules.

It is technique from the middle ages. It was the Irish shipwrecked in France who invented this way of growing excellent mussels.

C'est un Irlandais, Patrice Walton, qui a fait naufrage entre Esnandes et Charron. Il s'est aperçu que sur les pieux qui tenaient ses grands filets, qu'il y avait des moules qui se collaient et qui grossissaient beaucoup plus vite que les moules sauvages qu'il ramassait. Donc, tout bêtement, ce qu'il a fait, il a remis des pieux. En 1137 ou 1237.

It was an Irishman, Patrice Walton, who was shipwrecked between Esnandes and Charron. He noticed that on the piles which were holding the big nets that there were mussels which were sticking to them and which were growing more quickly than the wild mussels which he used to collect. So, quite simply, what he did, he put in some piles. That was in 1137 or 1237.

Aujourd'hui c'est une grande industrie, et pour les raisons de santé publique, c'est une industrie bien réglementée:

Today it is big business, and from reasons of public safety it is a well regulated business:

Les bouchots sont sur un terrain du domaine maritime. Ce sont des concessions louées, bien sûr, au domaine maritime. Ce sont des concessions qui sont louées pour vingt-cinq ans. Maintenant, les jeunes qui démarrent dans la profession ne peuvent pas reprendre la succession du père sans être passés par une école maritime qui va leur donner le droit de pouvoir exercer ce métier, alors qu'avant ça se faisait de père en fils. Maintenant c'est très très réglementé.

The farmed mussels are in an area of the sea bed. There are leased plots, of course on the sea bed. There are leases which are for 25 years. Now, the young men who are starting in the business cannot take up the succession of their fathers without being to maritime school which gives them the right to be able to practice this trade, whilst before it was father to son. Now it is very, very regulated.

Il y a une concurrente à la moule de bouchots, c'est la moule de filière. La moule de filière grossit sur de longs fils flottants en mer. Elles sont donc toujours dans l'eau et elles grandissent rapidement. Mais pour les connaisseurs, ce n'est pas la même chose ...

There is a competitor to the famed mussel and it is the mussel on a line. The mussel on a line grows on long lines floating on the sea. So they are always in water and grow quickly. But for connoisseurs, it is not the same thing...

Les moules de filière, les moules qui sont cultivées sur cordages en pleine mer vont, elles, être, beaucoup plus grosses puisqu'elles sont toujours en train de se nourrir, hein, et, mais elles ne seront pas aussi bonnes au point de vue du gustatif.

The mussels on a line, the mussels which are grown on lines in the middle of the sea are going to be... much bigger since they are always feeding, right, but they will not be as good from the point of view of taste.

Et la bonne saison pour manger les moules, c'est justement maintenant:

The good season for eating mussels is really now:

Les moules femelles pondent au printemps, donc je vous dis... fin mars, début avril, et ensuite on (ne) mangera ces moules-là que l'année d'après à partir du quinze juin.

The female mussels mate in spring, so I tell you... end of March, beginning of April, and then you will only eat these mussels the year following, from the 15th June.

Bien sûr, où* les moules sont meilleures, c'est l'été, grâce au soleil comme je vous ai expliqué, qui va donner ce bon goût à la moule de bouchots.

Of course, when the mussels are best, it is summer, thanks to the sunshine as I explained to you, which is going to give that good flavour to the farmed mussel.

$Id: 2001_07_soc_fr.htm 4 2010-02-03 20:03:32Z alistair $

$Id: 2001_07_soc.htm 6 2010-02-05 10:37:26Z alistair $


With questions or for more information, please contact Alistair Mills alistair.mills@btinternet.com
Updated Sunday 16th May 2010

Valid HTML 4.01 Transitional